"Eu passo atrás de alguém que ainda não está aqui e ajoelho-me na frente do seu espírito, um século antes de ele chegar. A Filosofia será acabada, assim que se funda nas ciências."
De facto a última passagem (e muito provavelmente não só), penso, precisa de uma tradução mais expedita; não me parece ser muito acertado o que se traduziu, visto que o verbo “Terminar” pode evoluir para outros sinónimos que, apesar de quererem ou poderem dizer o mesmo, parecem indicar “destinos” diferentes. É uma dúvida… um pedido.
1 comentário:
"Eu passo atrás de alguém que ainda não está aqui e ajoelho-me na frente do seu espírito, um século antes de ele chegar. A Filosofia será acabada, assim que se funda nas ciências."
De facto a última passagem (e muito provavelmente não só), penso, precisa de uma tradução mais expedita; não me parece ser muito acertado o que se traduziu, visto que o verbo “Terminar” pode evoluir para outros sinónimos que, apesar de quererem ou poderem dizer o mesmo, parecem indicar “destinos” diferentes.
É uma dúvida… um pedido.
Obrigado, um abraço.
Heidegger… em tempo de Natal! Porque não?
:)
Enviar um comentário